热线:010-51663632/020-87514773  
  / CNPTN
首页
关于译动翻译网
译动翻译资源网
问题解答 (FAQ)
DTP排版服务
| 项目流程 | 排版软件 | 排版语种 |
| 项目周期 | 排版价格 |
后期服务 |
| 成功案例 | 客户专区 |
-------------------------------------------------
 
本站最新公告
2005年04月05日

经过为期两年时间的磨合,朗天星科技有限公司与译动翻译工作室最终达成共识,并购译动翻译工作室,于2005年3月更名为环球译动科技有限公司。译动翻译网将在凭籍朗天星科技有限公司的雄厚的技术力量及译动翻译工作室近十年的翻译经验及资源的积累提供更为高质的翻译服务及与翻译相关的增值服务……。

 

 
DTP排版软件列表
QuarkXpress3.3-4.03中文〖MAC〗
QuarkXpress3.3-6.01英文〖MAC〗
QuarkXpress4.11中文〖PC〗
文档后缀为 .QXD
Indesign 2.0-2.5中文〖MAC〗
Indesign 1.5-4.0中文〖PC〗
文档后缀为 .INDD
Framemaker5.5-7.0〖PC〗
文档后缀为 .FM
Pagemaker5.0-8.0〖PC〗/〖MAC〗
文档后缀为 .pm*
Coreldraw6.0-11〖PC〗
文档后缀为 .CDR
Illustrator6.0-11〖PC〗/〖MAC〗
文档后缀为 .AI/.EPS
专业翻译服务 | 软件本地化 | 网站国际化 | DTP排版 | 客户专区 | 翻译专区 |
DTP排版项目流程
DTP排版项目流程是项目质量的保障,译动翻译网提供的DTP项目排版的最终确认由客户完成,请在关键环节签字确认!
 DTP排版项目流程

译动翻译网DTP排版项目除本地化项目全程由译动翻译网独立完成外,其他项目中的DTP排版项目所提供本文、图形均需客户确认后方可开始排版,初稿完成后,译动翻译网只提供3次免费的修改,因此,建议对初稿做仔细的校订,不但可以达到更高质量,周期亦将大大缩短。请您参阅以下DTP排版项目流程。

1)接收DTP项目
译动翻译网客户服务人员接收项目时,将会通过电话或邮件与您确认--项目的格式、语种、版数(页数)、最终使用质量等几个项目,请您协助完成记录!

2)安排至计算机部
计算机部DTP排版小组在接到项目后,对项目的各项进行测试,并根据要求对项目进行计划,安排初稿日程及最终完成时间,这一环节中,DTP排版小组可能需要您提供项目中所需的源文件字体、图片或其它应一同提供的内容,请协助!

3)开始处理
对提供文字内容进行处理,使用应用软件针对项目进行相关的设置,对应用内容进行整理,做排版前准备。

4)初稿完成
初稿完成后,将项目初稿制作成浏览质量的PDF文件,由QA人员进行质量把关,如遇有修改内容则返回排版小组。

5)首次修改
通过QA人员确认后的初稿将通过邮件或其它方式交付给客户校订,可直接在PDF文件上标记,或打印后标出校订的修改内容,返回。

6)修改并再次确认
QA人员将对返回的修订内容进行分析,如遇不符的修订之处与客户沟通,并交付DTP排版小组直接工作人员对内容进行最终的修改。修改完成内容将再次制作成浏览质量的PDF文档交付客户确认,无误或仍有修订内容返回。

7)完成与交付
完成修改内容,由QA人员确认是否已根据所有标记进行修改,无误后通知排版小组成员根据客户要求制作相关文件,并对完成的所有内容进行打包,交付客户,并结算费用。

8)后期服务
译动翻译网将对交付的项目做为期三个月的后期跟踪,遇后期相关需要协助解决的问题,译动翻译网将尽量提供相关服务,并可在此期间再次提供最多两次的修改。

译动专业翻译小组
金融法律小组 [1]
译动增值服务
网站建设
行业信息软件开发
四色印刷
各种文档格式出片
译动翻译语种
英语、法语、德语、韩语、意大利语、葡萄牙语、西班牙语、荷兰语、匈牙利语,翻译语种除英语外,语种取决于译动翻译网人才资源库的可利用人力资源,请有需要的客户通过电话[51663632]/邮件/在线平台等方式与客户服务人员进一步联系!
译动专业词汇

  英汉车名字典

  棉织物汉翻英

  环境资源与相关词汇

  商业广告用语

  电厂汉英词汇

  排线器汉英术语

  中国小吃英文表达

  中国学历的标准翻译

  建筑专业词汇

  化学专业词汇

  法律词汇

  机械词汇

  商务词汇(新)

  艺术词汇

  医疗词汇

  衣着词汇

点击查看更多词汇