- 1
网站本地化 - 环球译动翻译网外包项目之一
当今,地球村为越来越多的生产厂商及服务提供企业提供越来越多的信息及进入外部市场的能力,也使得推销产品和服务变得更加轻松。然而,进入国际市场您必须克服的一项最大的挑战就是语言障碍,因此网站国际化将是您进入国际市场的第一步!
虽然英语已经成为某些领域已经广泛使用的官方语言,但作为有志要进入国际市场的企业来说,目标国家语言对企业在国外市场的销售及服务更为重要。希望得到全球业务发展的企业在产品的销售上,需要将产品服务根据目标国家的阅读习惯、文化、宗教及更多符合当地标准和规范来进行包装,说明,能与当地商品融为一体才能将销量做到最大化,使所提供的服务更让当地消费群体得到响应,而不致于深陷语言形成的泥潭,听起来似乎有些荒谬,但身处国际市场的企业对此深有体会。
网站国际化的理想状态是,只有要网络的地方,您的网站内容就可以被受众读懂,您的商品及服务可以让受众都易于理解,在全球的每个角落,都有您的受众在关注着您的产品和您的服务。
如何来完成国际化的网站?
现有非常多的多语种网站{未能达到最大化的自由语言管理}以多个语言目录来完成网站的多语种支持,而在每增加一个语种的内容,常规的方法是再次委托网站建议服务商来完成,难以做到自由控制。另一种方法则是以网络翻译程序来完成,这种方法所完成的内容却又难以让用户读懂,译动翻译网提供的网站国际化则以解决这一问题为根本,从网站建设之始的结构开始进行多语种的解决方案。
多个语种的网站维护将如何进行?
基于多语种解决方案网站的维护就如在本地操作那样简单,您只需对操作员进行授权,当地的合作者或您在当地的员工即可为您完成内容的本地化,而网站的版式不会出现任何的变化,风格始终如一。
我们的客户
-
I still work behind this
True this website has been online, but I still work on behind to upload my other portfolio, especially category t-shirt design and digital art. Never missed the information on this website. because it will have the latest updates from my jobs.
-
Happy New Year 2009
Hard to believe another year has come and gone, but the time to kiss 2008 goodbye is here. Happy new year for you All.








